Tenaanval

Tenaanval

Over bibliothecarissen, bibliotheken, leesbevordering en soms over kunst

trein

All of the posts under the "trein" tag.

Papieren Trein

De Tren de papel, oftewel Trein van Papier is een bibliotheek in een oud treinstel in een wijk van Medellin, Colombia.

Wat ik van het weblog van de Papieren Trein begrijp (mijn Spaans is niet zo super en Google Translate maakt er een tamelijk onbegrijpelijk rommeltje van) bestaat de bibliotheek in deze vorm al sinds 1979. Zo te zien hebben ze de treinstellen al die tijd goed onderhouden want het ziet er prima uit. Ik vind het een snoepje.

Dit filmpje is niet ondertiteld, maar de beelden spreken voor zich. Je kunt wel ongeveer raden wat al die schattige kinderen vertellen over de bibliotheek.

Wat ik heel bijzonder vind zijn hun waarden, die ze heel specifiek noemen op het blog: rechtvaardigheid, solidariteit, eerlijkheid, dialoog, respect, tolerantie, gevoel van verbondenheid, betrokkenheid, verantwoordelijkheid. Kom daar maar eens om in een Nederlandse bibliotheek.

Alleen wel jammer dat de trein niet meer rijdt….

Met dank aan Librarylingo voor de tip.

Boekentrein of vliegveld?

Mooi hoor, dat de Spaanse spoorwegen met behulp van de Catalaanse overheid nu ebooks aanbieden in de trein. Alles om het lezen te bevorderen, dus ik ben vóór.

In 10 spaanse treinen hangen posters met daarop QR-codes waarmee je het eerste hoofdstuk van 40 verschillende boeken kunt downloaden.

Maar ik kan het toch niet laten om een klein kritisch nootje te plaatsen. Want waarom maar één hoofdstuk aanbieden? En wat is de gedachte achter de titelselectie? Die lijkt tamelijk willekeurig: Spaanse auteurs, Amerikaanse maar zo te zien ook de biografie van Steve Jobs. Er wordt samengewerkt met één uitgeverij, dus ik neem aan dat die bepaald heeft welke titels er op die posters staan. Dus eigenlijk is het gewoon reclame voor de uitgever, want als het boek bevalt ga je het vanzelf kopen. Waarom hebben ze daar dan ondersteuning van de Catalaanse overheid bij gekregen?

Mijn middelbare-school-Spaans zegt dat de tekst op de posters geen Spaans is, maar Catalaans. En dan wordt die overheidssteun opeens een stuk geloofwaardiger. Het is gewoon een kwestie van cultuurpolitiek. Promotie van het Catalaans! Werkt beter dan een poster waarop staat: Lees eens een boek in het Catalaans. Wel slim dus, en ook innovatief op zijn eigen manier. Het zijn blijkbaar niet alleen titels in het Catalaans volgens de Digital Reader zitten er ook Spaanse titels bij. Maar toch: vooral goed voor de uitgever.

Ik word zelf eerlijk gezegd een stuk blijer van de actie van de Broward County Library in  Florida. Die bieden op het plaatselijke vliegveld gratis ebooks aan uit het publieke domein. Voor iedereen te downloaden, ook zonder bibliotheek-abonnement, via een QR code op een advertentie-scherm. Waarop ze gratis mogen adverteren van het vliegveld. Kost ze dus ook nog eens geen cent. Maar het heeft de bibliotheek wel internationale aandacht opgeleverd.

Ik broed al een poosje op de vraag hoe ik zoiets zou kunnen doen in de Airport Library. Technisch waarschijnlijk niet zo moeilijk, maar gezien de opdracht en het collectiebeleid van de bibliotheek iets ingewikkelder dan het lijkt. Iemand een idee?

get_footer() ?>